Siegfried Sassoon
Come down from heaven to meet me when my breath
Chokes, and through drumming shafts of stifling death
I stumble toward escape, to find the door
Opening on morn where I may breathe once more
Clear cock-crow airs across some valley dim
With whispering trees. While dawn along the rim
Of night’s horizon flows in lakes of fire,
Come down from heaven’s bright hill, my song’s desire.
Belov’d and faithful, teach my soul to wake
In glades deep-ranked with flowers that gleam and shake
And flock your paths with wonder. In your gaze
Show me the vanquished vigil of my days.
Mute in that golden silence hung with green,
Come down from heaven and bring me in your eyes
Remembrance of all beauty that has been,
And stillness from the pools of Paradise.
© by owner. provided at no charge for educational purposes
You may find this and other poems here.
Analysis (AI Assisted)
This war poem strikes a contrast between the immediate chaos of battle and a yearning for peace or escape—capturing both the emotional toll of war and a longing for something beyond it, something more pure and calm. The speaker is caught in the grip of death, described as “drumming shafts of stifling death,” trying to flee toward an idealized vision of life and beauty. There’s a tension here: the reality of war is suffocating, but the hope for release, whether through death or a transcendence of the violence around them, feels like a breath of fresh air.
The speaker calls for “heaven” to meet them—an entity or force that offers peace. It’s not just any kind of peace, though, but one that contrasts sharply with the horrors of war. “Clear cock-crow airs” and “whispering trees” suggest an idyllic, natural world, but the image of “morn” is bathed in fire—painting a picture of rebirth that is simultaneously tainted by the memory of violence. The line “dawn along the rim / Of night’s horizon flows in lakes of fire” stands out as a symbol of hope that is constantly shadowed by the devastation of war. Even in the calmest desires of the speaker, there is a lingering reminder of the destruction they are trying to escape.
The speaker continues this prayer-like plea for guidance and salvation, asking for the divine to show them “the vanquished vigil of my days,” which seems to speak of an exhaustion with life and its struggles. The image of a “golden silence hung with green” conjures a vision of a peaceful place, free from the noise and terror of the battlefield, but again, this peace is only imagined—a dream of what could be after the end of suffering. It’s almost as if the speaker wants to be brought to a state of clarity and quiet where they can see the world as it once was before war, before violence tainted everything.
In the end, the poem feels like a prayer for release—not just from the war itself, but from the very act of remembering violence. The desire for “Remembrance of all beauty that has been” and “stillness from the pools of Paradise” suggests that the speaker longs for peace, not just on the outside, but within themselves, a restoration of the calm they have lost in the chaos of war. The simple beauty of nature, its “glades deep-ranked with flowers,” stands as a stark contrast to the violence, offering a glimpse of hope, though it’s a hope that feels more like an escape than a realistic possibility.
This poem seems to echo the timeless desire for peace in the face of conflict, showing that even amidst the greatest suffering, the human spirit clings to the hope of something better—something serene, beautiful, and untouched by war. It’s a poignant reminder that while war creates a brutal reality, there’s always a part of the human soul that wishes for, and perhaps even demands, a return to peace.